官方微博 您是第13330944位游客 | En
 

《王子复仇记》媒体报道摘要

类别:作者: 发布时间:2011-06-12 09:52:38访问次数:6372

  京味“哈姆雷特”八月丹麦“探亲”
  新闻午报2005-05-12 记者朱渊
  本报讯2004年上海京剧院在法国里尔等地的演出,在欧洲掀起了一股京剧热。昨天,记者获悉,根据莎士比亚悲剧《哈姆雷特》改编的新编京剧《王子复仇记》获邀参加今年8月在丹麦克隆堡举办的“哈姆雷特之夏”专场演出,10月还将参加丹麦阿姆斯特丹艺术节。昨日,该剧正式开排。
  沙翁名剧《哈姆雷特》的故事自丹麦民间传说,在传说中,丹麦克隆堡就是哈姆雷特生活过的城堡。历年来,已有来自英国、新加坡等地的“哈姆雷特”来此粉墨登台,而京剧“哈姆雷特”则是首次在克隆堡亮相。
  改编后的京剧《王子复仇记》删除了部分内容,只留下哈姆雷特复仇这一主要情节,为在舞台上完美表现戏曲特有的唱、念、做、打提供充分的空间,如夜遇父亲鬼魂那段,舞台上演员通过甩发、朝天蹬、翎子等技巧,表现人物在特定环境下的心理及情感波动。而原著中脍炙人口的独白也给予了保留。
  值得一提的是,该剧主演傅希如、郭睿王月、赵欢等平均年龄只有25岁。剧院希望通过创排《王子复仇记》,为剧院年轻的编、舞美、演员及音乐创作人员提供实践的机会,探索培养人才的新途径。
  上海京剧院以青春阵容打造新剧目 京腔京韵演绎“哈姆雷特”
  5月12日 新民晚报 记者 王剑虹
  上海京剧院首次起用全青春阵容打造新编剧目,记者昨天在上海京剧院了解到,根据莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》改编的《王子复仇记》演员平均年龄仅25岁,创下近年来京剧院新编剧目创作的一个纪录。
  与京剧院创排的另一出莎翁名剧《歧王梦》(《李尔王》)一样,《王子复仇记》将故事进行了中国化,为剧中人物分别取了中国名字:子丹(哈姆雷特)、姜戎(乔德鲁特)、殷缡(奥菲莉亚)、雍叔(克劳狄斯)……表演形式上完全京剧化,行当、程式、流派、脸谱、服饰、技巧、文武场、基本乐队等等完全遵循传统京剧的规律。但戏的主题思想、中心事件、人物性格、矛盾结构、戏剧情节框架则保持莎剧原貌,原著中许多精彩的独白被保留下来,有些改成了唱段。
  与京剧院以往的大戏不同,《王子复仇记》采用小制作、低成本、“轻装简从”的创作模式,舞美追求写意、简约的风格,通过对四扇可折叠的屏风与五把椅子的灵活运用,分别交代宫廷、城垛、坟地等场景,与传统京剧一桌二椅的虚拟场景虽不形似实则相通。服装以京剧传统衣箱为主,乐队以京剧传统乐队为基础,全剧演员总共只有12名。
  据介绍,该剧将于8月赴哥本哈根的克隆堡(相传为哈姆雷特生活过的城堡)参加“哈姆雷特之夏”专场演出。
  京剧版“哈姆雷特”8月献演丹麦
  5月16日 文汇报 记者 张裕
  本报讯在上海京剧院的排练场上,莎翁笔下的“哈姆雷特”唱起了京腔。据说,今年8月,京剧版的“哈姆雷特”还将回丹麦,参加丹麦的“哈姆雷特之夜”。据悉,荷兰阿姆斯特丹市政府闻讯也有意邀请该剧参加当地的艺术节。
  魂是莎翁 形是京剧
  5月16日 东方早报 记者 潘妤
  继《血手记》、川剧《麦克白夫人》、越剧《马龙将军》等剧之后,又一部莎剧经典被搬上戏曲舞台。日前,导演石玉昆正带领上海京剧院的一群青年演员排练新编京剧《王子复仇记》,该剧已获邀参加今年8月在哥本哈根克隆堡举办的“哈姆雷特之夏”专场演出,10月还将赴丹麦参加阿姆斯特丹艺术节。据悉,5月26日,该剧将在华东理工大学进行预演。
  《王子复仇记》改编自莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》,该剧从编剧、导演到表演,无不进行了“中国化”和“戏曲化”的处理。石玉昆表示,戏曲和莎剧都是诗化的艺术、写意的艺术,在该剧中,他希望达到“魂是莎翁、形是京剧”的艺术追求。
  因而,在保持戏剧框架原貌的基础上,剧本删去了众多枝蔓副线,突出了哈姆雷特复仇这一情节,着重展示哈姆雷特的心理历程,并保留原著中脍炙人口的独白,通过京剧化的处理改为唱段。全剧的故事由丹麦搬到了虚拟的赤国城,人物也都以中国姓氏命名。
  在形式上,该剧追求纯京剧化的表现,以京剧传统乐队为基础,舞台布景一景到底,服装以京剧传统衣箱为主。全剧的舞台美术追求空灵、写意、简约的风格,通过对四扇可折叠的屏风与五把椅子的灵活运用,分别交代宫廷、城垛、坟地等场景。
  剧中12位演员都是京剧院的新人,他们充分利用行当的特长来塑造人物。饰演子丹(哈姆雷特)的傅希如为不戴髯口的文武老生,并融合武小生的表演特点,表现人物英武、俊朗的气质;母后姜戎(乔德鲁特)由梅派青衣郭睿玥出演,在表现王后的雍容气度外,进一步加强她性格复杂的一面;殷缡(奥菲莉亚)的扮演者赵欢在程派的基础上融入花旦的表演,突现她青春少女悲惨的命运。此外,雍叔(克劳狄斯)为架子花脸,显示他阴险狡诈的内心;殷甫(波洛涅斯)为走矮子的三花脸,外化他虚伪、精于世故真面目。而其他各色人物也分别由铜锤花脸、武花脸、武生、小花脸等各个应工,以便恰到好处地体现人物的性格特点。
  《王子复仇记》唱出京白
  5月18日 新闻晚报 记者谢正宜
  晚报讯 根据莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》改编的新编京剧《王子复仇记》日前在上海京剧院正式开排,并将于5月26日晚在华东理工大学预演。
  《哈姆雷特》是莎士比亚四大悲剧中最负盛名的代表作,其中枝蔓众多,本不适合戏曲的表现。改编后的《王子复仇记》删除了挪威王子攻打丹麦,又臣服于丹麦等多条副线,保留哈姆雷特复仇这一条情节线,着重展示哈姆雷特的心理历程,并保留原著中脍炙人口的独白,在戏剧框架保持原貌的基础上为唱、念、做、打提供充分的空间。
  创作人员在剧中充分利用行当的特长来塑造人物。子丹为不戴髯口的文武老生,并融合武小生的表演特点;姜戎为梅派青衣,在表现她雍容的王后气度外,进一步加强她性格复杂的一面;殷缡在程派的基础上融入花旦的表演,突现少女悲惨的命运;雍叔为架子花脸,显示他阴险狡诈的内心。
  新编京剧《王子复仇记》赴丹麦演出
  新华网上海频道记者孙丽萍7月25日报道:
  24日,上海京剧院新编京剧《王子复仇记》启程前往丹麦,参加将于7月底举行的“哈姆莱特之夏戏剧节”演出。
  风靡世界的莎士比亚名剧《哈姆雷特》据称源自丹麦民间传说。而在传说中,哈姆雷特生活过的城堡就是克隆堡。每年8月在丹麦克隆堡举行的哈姆莱特戏剧节迄今已吸引了来自世界各地的“哈姆雷特”粉墨登场,但中国京剧还是首次获邀。
  导演石玉昆介绍说,莎剧和京剧都是诗化的艺术。尽管该剧是为哈姆莱特戏剧节“度身定做”,《王子复仇记》从编剧、导演到表演,无不进行了“中国化”和“戏曲化”的处理。例如,京剧保留了莎剧原著中不少脍炙人口的独白,改为京剧唱段。全剧的故事由丹麦搬到了虚拟的赤国城,人物也都以中国姓氏命名。
  与国内戏剧舞台上当下流行的豪华布景、大制作阵容不同,赴丹麦演出的《王子复仇记》的舞台简约写意,保留中国京剧的原汁原味,通过对四扇可折叠的屏风与五把椅子的灵活运用,就分别交代出宫廷、城垛、坟地等多个场景。
  上海京剧院副院长单跃进说,京剧《王子复仇记》是继《血手记》、川剧《麦克白夫人》、越剧《马龙将军》等剧之后,又一部莎剧经典被搬上戏曲舞台。不过,这部新编京剧更是瞄准国内大学校园而打造,希望以现代内容、传统风味的京剧剧目吸引更多大学生爱上京剧。正因为如此,上海京剧院还首次起用全青春阵容,演员平均年龄仅25岁。
  中式“哈姆雷特”走进丹麦王宫
  ——上海京剧院《王子复仇记》北欧演出获誉
  2005年8月3日 新民晚报转载新华社报道 记者孙丽萍
  本报丹麦克隆堡今日电  童话般的星斗映衬着北欧古堡,潮水般的掌声涌向舞台。上海京剧院改编自莎士比亚的名剧《王子复仇记》昨晚接连第4天在丹麦克隆堡“哈姆雷特之夏戏剧节”上演出,风靡了哈姆雷特的故乡。
  虽然丹麦正值盛夏,但克隆堡的夜晚却海风呼啸,寒意袭人,观众们抱着被子、毛毯来看京剧,演出现场座无虚席。“在哈姆雷特生活过的城堡,用中国京剧演绎莎士比亚,这真是个不可思议的创意!”丹麦外交部礼宾司长、前驻华大使白慕申激动地说。上海导演石玉昆说,《王子复仇记》中充满了中西合璧的元素,虽然改编自莎翁作品,但故事被搬到了中国古代的“赤城国”,剧中角色换了中国姓名。
  而古堡与京剧的强烈反差,更是制造出奇妙的效果。喧天的锣鼓声中,爱情与阴谋在舞台上层层推进。此时,暮色四合,深蓝夜空和满天星斗勾勒出城堡古老的轮廓,烘托着舞台上的京剧表演更加华丽,唱念做打愈发扣人心弦。
  原汁原味的传统中国京剧,征服了对《哈姆雷特》最为挑剔的丹麦观众。当一身白袍蓝甲的王子毒发身亡,舞台灯光寂灭。露天剧场中顿时掌声如潮。在中国京剧演员谢幕5次之后,观众们全体起立,掌声持续了近十分钟。(孙丽萍)
  京剧《王子复仇记》轰动丹麦
  新华社克隆堡8月3日电(记者 孙丽萍)
  2日晚,京剧《王子复仇记》在丹麦哈姆莱特之夏戏剧节上落下帷幕,丹麦39家报纸前所未有地一致给予其“五星”评价。 连日来,中国京剧演出成为以安徒生童话和哈姆莱特故乡知名的丹麦最轰动的文化事件。
  每年8月,丹麦都在克隆堡举办“哈姆莱特之夏戏剧节”。克隆堡建于十六世纪,不仅是传说中丹麦王子哈姆莱特的住所,也是联合国世界文化遗产。上海京剧院新编京剧《王子复仇记》以传统京剧演绎莎士比亚,改编充满现代意识。该剧故事被搬到了中国古代的“赤城国”,剧中角色换了中国姓名,如哈姆莱特摇 身变成“王子子丹”,奥菲莉娅成了“殷缡小姐”。长达两小时的演出,犹如西方文学 和东方戏剧的一次深度对话。
  《王子复仇记》的所有门票数天前就告售完。首场演出座无虚席。虽然丹麦正值盛夏,克隆堡的夜晚却海风呼啸,寒意袭人,观众们抱着被子、毛毯来看京剧,其中还包括驱车从哥本哈根赶来的丹麦议会第一副议长、教育大臣贝特尔、前宫廷侍从长哈斯隆、文化部副部长基德。
  原汁原味的传统中国京剧,征服了对《哈姆莱特》最为挑剔的丹麦观众。接连4天,京剧演出开始前半个小时,排队等候进场的当地观众就已经在古堡门前排起蜿蜒长龙。而每场演出结束后,观众都报以长达近十分钟的掌声,喝彩声、踱脚声。
  “在哈姆莱特生活过的城堡,用中国京剧演绎莎士比亚。这真是个不可思议的创意!”丹麦外交部礼宾司长、前驻华大使白慕申激动地对新华社记者说。
  中国京剧在丹麦古堡演出,制造出奇妙的剧场效果。喧天的锣鼓声中,爱情与阴谋在舞台上层层推进。此时暮色四合,深蓝夜空和满天星斗勾勒出城堡古老的轮廓,烘托着舞台上的京剧表演更加华丽非凡,唱念做打愈发扣人心弦。悲剧气氛和寒冷似乎一同 在古堡的每个角落凝聚。不时传来城堡的报时钟声,与舞台上的京剧演唱碰撞在一处。戏剧气氛在城堡内外交融,充满难以言说的魅力。
  “中国京剧演绎的莎士比亚戏剧,为东西方文化找到了一个完美的结合点”。丹麦发行量最大的免费报纸这样报道来自中国的演出。首演时,仅能容纳500名观众的露天剧场里竟然“挤”进了39名记者!丹麦的所以报纸都演出加以报道。而演出结束后,丹麦报界一致给予其“五星”评价,纷纷叫好。
  中国京剧风靡了哈姆莱特的故乡。丹麦人拉斯和他的妻子用“很东方,也很莎士比亚”形容京剧《王子复仇记》。他们说,每年都能在这里看到来自世界各地的不同的哈姆莱特,但这部京剧也许是其中最好的。
  “京剧本身的魅力如此强烈,给人们已经听得有点腻味的莎士比亚对白带来了新意 ,舞台上有令人惊奇的造型、服饰、音乐、歌舞,甚至杂技……不过,最令人惊奇的还是京剧音乐,它如此精确,总是紧紧抓住你的注意力。那其实是非常现代的!”
  中国驻丹麦大使甄建国认为,中国京剧载誉丹麦,成功之处就在于用最纯粹的传统 艺术去碰撞西方经典,呈现出中国文化古老和现代的双重面貌。
  “在经历经济发展带来的巨变时,中国仍然拥有如此古老、精美而令人震撼的艺术。这非常了不起!”驱车三小时从瑞典赶来观看演出的艾兰德女士说。
  据悉,京剧《王子复仇记》已受邀参演10月举办的荷兰阿姆斯特丹中国艺术节,并将在今年年底举办的中国上海国际艺术节上进行国内首演。
  报纸一致给“五星” 京剧《王子复仇记》轰动丹麦
  2005年8月4日 来源:新京报
  京剧《王子复仇记》在丹麦哈姆雷特之夏戏剧节上落下帷幕,丹麦39家报纸前所未有地一致给予其“五星”评价。连日来,中国京剧演出成为以安徒生童话和哈姆雷特故乡而知名的丹麦最轰动的文化事件。
  每年8月,丹麦都在克隆堡举办“哈姆雷特之夏戏剧节”。克隆堡建于16世纪,不仅是传说中丹麦王子哈姆雷特的住所,也是联合国世界文化遗产。
  上海京剧院新编京剧《王子复仇记》以传统京剧演绎莎士比亚,改编充满了现代意识。该剧故事被搬到了中国古代的“赤城国”,剧中角色换了中国姓名,如哈姆雷特摇身变成“王子子丹”,奥菲莉娅成了“殷缡小姐”。长达两小时的演出,犹如西方文学和东方戏剧的一次深度对话。
  原汁原味的传统中国京剧,征服了对《哈姆雷特》最为挑剔的丹麦观众。接连4天,演出开始前半个小时,观众就已经在古堡门前排起长龙。每场演出结束后,观众都报以长达近十分钟的掌声和喝彩声。
  中国驻丹麦大使甄建国认为,中国京剧享誉丹麦,成功之处就在于用最纯粹的传统艺术去碰撞西方经典,呈现出中国文化古老和现代的双重面貌。
  据悉,京剧《王子复仇记》已受邀参演10月举办的荷兰阿姆斯特丹中国艺术节,并将在今年年底举办的中国上海国际艺术节上进行国内首演。
  用京剧语言咏唱莎翁名剧
  2005年8月6日 新民晚报 记者张艺
  上海新编京剧《王子复仇记》倾倒丹麦观众
  应丹麦赫尔辛约市政府和第24届“哈姆雷特之夏”艺术节组委会的邀请,上海京剧院一行41人近日赴丹麦演出根据莎士比亚名剧改编的京剧《王子复仇记》,获得巨大成功,昨天上午载誉返沪。市委副书记殷一璀对演出成功表示祝贺,希望认真总结此举成功经验,为在国际舞台上弘扬中华民族文化作出新的更大贡献。
  皇室古堡底蕴深厚
  哈姆雷特之夏“艺术节的举行地是丹麦著名的世界遗产地——克隆堡宫。这座北欧的皇室古堡拥有深厚的文化底蕴,相传莎士比亚根据丹麦民间传说写下的《哈姆雷特》的故事,就发生在这座城堡中。多年来,已有来自英国、立陶宛、新加坡等世界各地的”哈姆雷特“来此演出,但古堡大门向中国开放,还是有史以来第一次。
  挑剔观众使劲鼓掌
  我去年前往城堡看场地时就发现,这座古堡确实是一个理想的演《哈姆雷特》的场所。”上海京剧院负责本次演出的单跃进告诉记者,这里的观众是全世界最幸运的观众,因为他们不用挪地方,就能看到来自各国的风格迥异的“王子”。同时,他们也是世界上最挑剔的观众,因为他们看过太多不同版本的“哈姆雷特”。而正是这样的观众,在看完上海京剧院的演出后,全体起立鼓掌超过5分钟。有位观众激动地说,这是最独特的《哈姆雷特》。
  京剧语汇魅力独特
  作为新创排的剧目,京剧《王子复仇记》是为“哈姆雷特之夏”艺术节度身定做的。“我们以前出国演出互动性不够,常常讲述我们自己的经典故事,并以‘武戏’为主。”单跃进认为,这样一来,国外的观众就只顾欣赏高超的京剧技巧,忽略或根本不理解剧情了。而这次的《王》剧,则用丰富的京剧语汇,讲述了人们比较熟悉的故事。该剧唱、念比重大,台词也尽可能地保持了莎翁原著的译文词句,充分展示了京剧艺术的魅力。
  演出最后,一身白袍蓝甲的王子在决斗之后,双手伸向观众,单腿鹤立,一个“探海”后接“翻身”,最后直挺挺地倒在地上,此时,舞台灯光刹那间寂灭,丰富生动的肢体语汇令丹麦观众的掌声如潮。
  上京《王子复仇记》丹麦大获成功
  2005年8月8日 新闻晚报 记者 谢正宜
  晚报讯 应丹麦“哈姆莱特之夏戏剧节”组委会的邀请,上海京剧院《王子复仇记》剧组日前在丹麦爱森诺市的克隆城堡作主题演出。每年8月在克隆堡举行的哈姆莱特戏剧节都吸引了世界各地各剧团不同形式的“哈姆雷特”粉墨登场,但中国京剧还是首次获邀。
  该剧在丹麦演出为露天进行,虽然这几天爱森诺市遭遇雨天,晚上临演出前天空才放晴,但500个座位的广场依然坐满了观众。按照惯例,丹麦媒体会为所有参加戏剧节的演出打分,《王子复仇记》获得五颗星(满分为六颗星),迄今为止只有丹麦本地剧团得过这样的高分。